Bir Münzevînin Notlarından…

Ağustos 12, 2006

Belki ilkbahar hariç

Kategori: English, Poetry, Siir — Bekir L. Yildirim @ 12:33 pm

Aslında su “Londra Teror Planı” haberi çıkar çıkmaz bu konudaki komplo teorilerimi yazmayi kafaya koymuştum. Öyle görülüyor ki onun akibeti de diger “kafaya koyduklarım” gibi olacak: Kafadan çıkmayacak.

Bu gün akşamki yolculuk için bazı kağıtlar arar iken, elime bir zaman bir yerden bulduğum, kimin yazdigini bilmedigim ve o zaman hayat arkladaşım olduğunu sandığım kaabiliyetsize göndemek icin alelacele tercüme ettigim bir şiir geçti elime.

Onu kendisine yazdığım başlik notu ile birlikte buraya koymak geldi içimden, kendi duygularima saygım gereği. Önce Ingilizcesi sonra Turkçesi aynen şöyle:

Şu notu düşmüşüm 26 Kasim 2002 tarihinde ofisteki e-postamla:

Do I have a wife, who will say these after I depart? Then, I will die a content husband.

Except perharps in Spring

 (isim benim yakıştırmam; şairin ismi gibi şiirin ismini de bilmiyorum)

I get along without you very well,

Of course I do;

Except when soft rains fall and drip from leaves,

Then I recall the thrill of being sheltered in your arms,

Of course I do.

But I get long without you very well.

I’v forgotten you, just like I should,

Of course I have;

Except to hear your name

Or someone laugh that is the same.

But I’ve forgotten you just like I should,

What a guy!

What I fool I am to think my breaking heart

could kid the moon.

What’s in store?

Should I phone once more?

No it’s best that I stick to my tune.

I get along without you ver well,

Of course I do;

Except perharps in spring

But I should never think of spring

For that would surely break my heart in two.

===================-

Benim dunyadan ayrilmamdan sonra bunlari soyleyecek bir esim varmi? O zaman gonul rahatligi icinde bir koca olarak olebilirim.

Belki Ilkbahar haric

Gayet iyi gidiyor sensiz

elbette unuttum.

Yagmur damlaciklarinin yapraklardan damladiklari zamanlar haric

O zaman kollarin arasinda korunmanin tadini hatirliyorum

Elbette unuttum,

adini duydugum zamanlar haric, ya da birinin guldgunu,

ayni sey.

Fakat unuttum, olmasi gerektigi gibi.

Ne erkek!

Ne aptalimki kirilan kalbimin ayi kandiracagini saniyorum.

Programda nemi var?

Bir daha arasammi sahiden?

Bosver, en iyisi planima sadik kamak.

Gayet iyi gidiyor sensiz

Elbette unuttum.

Belki ilkabahar haric.

Fakat ben ilkbahari dusunmemeliyim

Cunki o zaman kalbim gercekten ikiye bolunur.

39 Yorum »

  1. Bekir bey cok guzel bir siir….
    Allah kalbinizi ferahlatsin..

    Yorum�Yorumlar yazan: fatih demir — Ağustos 12, 2006 @ 8:38 pm

  2. Gayet iyi gidiyor sensiz

    Elbette unuttum.
    —————————————————
    Bekir bey,
    Ben yeni “baharların” size yepyeni “çiçek”(ler) sunacağını düşünüyorum ve sizin için dua ediyorum..
    Allah o güzel gönlünüze ve zarif kişiliğinize uygun, hakeden bir sevgi nasip etsin (amin)

    sevgi ve saygılarımla

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 13, 2006 @ 1:37 pm

  3. Selamlar herkese..

    Bekir bey akyol.org’taki su yaziniz cok iyiydi. SAniyorum ABD tecrübesine sahip olmaniz bunda etkili oluyor.

    http://www.mustafaakyol.org/archives/2006/08/slamn_hayranlk_vericiliin_1.php#comments

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 13, 2006 @ 6:40 pm

  4. XSI kardeşim hoşgeldin.. İnşaallah tatilin iyi geçmiştir..

    Yorum�Yorumlar yazan: Suat Öztürk — Ağustos 14, 2006 @ 4:45 am

  5. Hosbuldum Suat bey

    Sükür iyi gecti. Seninde tatilin iyi gecer ins.

    Tatil nasil iyi gecer?

    -denizde boyu asan yerlere fazla gitmeyince
    -az yiyince
    -cok yormayinca

    iyi gecer))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 14, 2006 @ 9:20 pm

  6. Çok doğru.. :-) )

    Yorum�Yorumlar yazan: Suat Öztürk — Ağustos 14, 2006 @ 10:34 pm

  7. bak ben burdaydim hic yalniz birakmadim siteyi mealinde bir mesaj birakayim :)

    Yorum�Yorumlar yazan: fatih demir — Ağustos 16, 2006 @ 5:18 pm

  8. Bekir bey tatile mi cikti ki?

    Ecemice’deki basliktaki düsüncelerini merak ediyorum..

    http://ecebee.blogspot.com/2006/08/030-10-266-793-25-numaral-dosyada-sakl.html

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 9:48 pm

  9. Ya bırak, Bekir bey gerilmesin artık..
    Tatil dönüşü ben ondan şiirler bekliyorum daha ..

    Özletti di mi:)

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:20 pm

  10. Evet özletti.
    Herkesin beklentisi farkli oluyor tabi, sen siir bekle, ben Atatürk basliginda diyeceklerini merak ede durayim))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:22 pm

  11. Akyol u çağırsana o başlığa sıkıyosa:)))))))))

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:23 pm

  12. ))))

    Valla ben cagiririm ama gelmesi zor görübüyor. Cünkü Akyol’un deplasmanda yazdigini göremedim daha..

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:25 pm

  13. Aslaaa gelmez !!
    Çünkü çok yoğunmuş
    Çünkü gelse diğerleri darılır..
    Gelecek olsa önce Suat abi ye sonra Bekir bey e Metin bey e falan gelirdi :)
    Onlar akyol.org. un kemik kadrosu…
    Bu konuda her türlü iddiaya girebilirim sizinle yani :) )

    GEL-MEEEEZZZZ:)

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:29 pm

  14. Bi birasina girelim mi?

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:31 pm

  15. saka tabi Allah korusun bizi biradan))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:32 pm

  16. İddiaya girmek ca is mi?

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:33 pm

  17. ca isn’t )))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:34 pm

  18. tağam o zaman :) )
    fetva makamı sizsiniz hocam.
    Biz sadece icazet alırız..
    :) ))
    (icazeti doğru mu kullandım?)

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:36 pm

  19. (icazeti doğru mu kullandım?)

    Dogru kullandiniz kizim)))))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:37 pm

  20. Hocam,
    ben kırıkkanatın arkasından konuştum yarın yayınlar akyol bey,
    ca is mi?

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:39 pm

  21. Caizdir kizim caizdir. Sarapta icin o da caizdir.))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:40 pm

  22. hocam afedersiniz ama, Ohaaa derler buna!!
    Şarap ca is diyorsunuz bira ca is değil diyorsunuz:))

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:41 pm

  23. Ölünün arkasindan konusmak cok normaldir kizim, cünkü ölüler arkasinda bir seyler birakan veya birakamayan kisilerdir.

    Birakanin arkasindan konusulur, birakmayanin arkasindan pek konusulmaz.

    Tarih ölülerin arkasindan konusmayla yazilmistir ))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:42 pm

  24. Hocam siz şarap mı içtiniz??
    hatlar ve sorular karıştı gibi de:)))))

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:43 pm

  25. hocam afedersiniz ama, Ohaaa derler buna!!
    Şarap ca is diyorsunuz bira ca is değil diyorsunuz:))

    He ya unutmusum, ben yarim hocayim galiba, aman uzak durun, imandan ederim yogsam))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:43 pm

  26. Hocam siz şarap mı içtiniz??
    hatlar ve sorular karıştı gibi de:)))))

    hick

    diye bir ses cikarmadigima göre icmedim

    hick sesi
    unutmayin bakin ses hick sesi olacak
    aynen söyle
    hick ))

    (kah kah)

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:44 pm

  27. Mine Kırıkkkanat ölmedi hocam daha ..

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:44 pm

  28. Canlinin arkasindan da konusulur evladim, daha makbuldür bu. Buralarda hep ölülerin arkasindan atip tutmuyoruz.

    Bu arada aklima bir atasözü geldi.

    hayvana öldü denmez geberdi denir

    bunun hick sesi ve asena ile alakasi yok))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:46 pm

  29. Hocam vallahi yakışmıyor ya ağzınıza..
    AYIP EDİYORSUNUZ…

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:48 pm

  30. Ama bu atasözü kizim, eskiler böyle dermis. Hem gebermek Türkcemize ait bir fiildir))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:54 pm

  31. kökü ne ki??

    gebermek=geb+er+mek

    bence arapçadır

    kabir ölüm ya hani
    gubur=gübre falan var..

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:54 pm


  32. kökü ne ki??

    gebermek=geb+er+mek

    bence arapçadır

    kabir ölüm ya hani
    gubur=gübre falan var..

    ))))))))))))))))))

    bravo, daha önce bir sinekten bu kadar yag cikarildigini görmemistim)))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:55 pm

  33. Yarın Müzmin bey e sorarız :) )
    ben haklıyım ..
    hadi iyi geceler size..

    Yorum�Yorumlar yazan: ECE — Ağustos 16, 2006 @ 11:58 pm

  34. size de efendim))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 16, 2006 @ 11:59 pm

  35. Kubur= kabir= geber .. galiba aynı kökten ve arapça.. :-

    Kubur, kabir demek bildiğim kadarı ile. Mesela Sultan Abdulhamid zamanındaki Osmanlı gazetecilerinden milleti illallah ettiren Baba Tahir ölünce mezar taşına şöyle yazıldığı rivayet edilir:

    “Ne kendi etti rahat,
    Ne âleme verdi huzur,
    Yıkıldı gitti cihândan,
    Dayansın ehl-i kubûr!”

    :-) )

    Yorum�Yorumlar yazan: Suat Öztürk — Ağustos 17, 2006 @ 4:16 pm

  36. Suat bey

    Aslinda Ece Türkce de cok iyidir, kapanan forumda kelime kökleri buluyorlardi müzmin bey ve oktay adli arkadasla.

    Burada da öyle bir deneme yapti ama yag cikmadi ))))

    Yorum�Yorumlar yazan: XSI — Ağustos 17, 2006 @ 9:41 pm

  37. boooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

    Yorum�Yorumlar yazan: fatih demir — Ağustos 18, 2006 @ 7:45 pm

  38. Yüzümü bulutlara kaldırıp
    Dua eder gibi mırıldanıyorum
    Kuşlarla, otlarla yıkanıyorum
    Rüzgarla, ilkbaharla

    Güneş gözkapaklarımı ısıtıyor
    Ah! Güvenilmez ilkbahar güneşi
    Rüyada mıyım, gerçek mi bu
    Hem var gibiyim, hem yok gibi

    Bir güney kentinde, bir kıyı kahvesinde
    Başakların sonsuz salınışı
    Burada, kendimle başbaşa
    Ömrümü böylece tamamlayabilirim

    Bir kuşu dilinden hiç öpmedim
    Belki bir gün öpebilirim
    Belki bir gün rüzgar olurum ben de
    Eserim başakların üzerinden
    Kalbim bir yaz gününe karışsın isterim
    Bir kuş cıvıltısında doğmak için yeniden

    ATAOL BEHRAMOĞLU

    Yorum�Yorumlar yazan: Ece — Ekim 2, 2006 @ 10:17 pm

  39. Tesejjurler Ece Hanim bu guzel siiri paylastiginiz icin ve Suat Bey, kelime haznemi zebginlestirdiginiz icin.

    Yorum�Yorumlar yazan: Bekir L. Yildirim — Ekim 3, 2006 @ 5:38 am


Bu yazıya yapılan yorumlar için RSS beslemeleri. URI'nin geri izlemesini yap.

Yorum yapın

WordPress.com'dan blog alın.