
May the life treat you kind
May the angels be on your side
May you always glow with pride
May your mind grow but,
may you heart remain forever
as that innocent child.
May your dreams come true
May your skies always be blue
And when you face the hardships of life,
may the rightousness guide you.
May the radiance on your face,
brighten every place
May you grow old with grace
And may any sadness that may come,
disappear without a trace.
May your stars always shine
May your endeavors be divine
And when all is said and done,
May you be mine.
May God bless us with the wisdom,
to distinguish the right from the wrong,
as our love remains strong
And may we remain true to us,
for the time to come very long.
Bekir L. Yildirim
(sometime around mid 90ies)

Yorum�Yorumlar yazan: Ece — Mayıs 10, 2007 @ 2:50 pm
Akla inanırmısın? Evet .
Aklını gösterebilirmisin? Hayır.
Gözle görülür mü? Görülmez.
Ama hissedersin, anlarsın. Demekki Allah’ı da hissedeceğiz, anlayacağız.
Sevgiyi_ şefkati_ruhu yercekimini göremeyiz ama aklimizla anlariz
Misal; Elektriği göremeyiz, ancak makinalar çalışınca lamba yanınca,
tv açılınca anlarız, görmüş oluruz.
Karda bir tavşan izi, bize tavşanı gösterir.
Allah’ı da (CC) Kainat ta görürüz,rububiyet uluhiyet tevhidi ve isim ve sıfatlarıyla.
Yorum�Yorumlar yazan: Öncü Nesil — Mayıs 11, 2007 @ 4:19 pm
Yediğimiz yiyeceklerin fosforu beynimize kalsiyumu dişlerimize ve kemiklerimize,
proteini ve vitaminleri kaslarımıza ve tüm vücudumuza gitmektedir.
Tövbe haşa o yiyecekler mi kendiliğinden gidiyor, bu sistemi kendilerimi kurdular.
Allah a inanmayan biri o zaman
bu yiyeceklere tapmalı, milyarlarca hücrelerin, zerrelerin hepsine inanmalı.
Bir tek Allah varken zerrelere tapmak ne diye, o zaman zerrelerin putlardan ne farkı kalır?
Yorum�Yorumlar yazan: Öncü Nesil — Mayıs 11, 2007 @ 4:21 pm
İnsanlara vücudunuzu siz idare edin desek değil bir gün 30 dk lığına yapa bilirmiyiz?
Şekerimizi kontrol edebilirmiyiz,kalbimizi çalıştırabilirmiyiz, idrarımızı tutabilirmiyiz, mide salgımızı salgılaya bilirmiyiz,
yiyeceklerimizi sindirerek tüm_vucudumuza can_enerji yaptıra bilirmiyiz, dışkımızı atabilirmiyiz, bütün bunları yaparken başka konular hakkındada beynimizi çalıştıra bilirmiyiz, düşünebilirmiyiz,
salgılar salgılaya bilirmiyiz,
bazı hücreleri öldürüp ve bunları vücuddan atıp,
bazı hücreleri yaratabilirmiyiz, karnımızda bir bebek filizlendirebilirmiyiz, ………
* Yani biz bir şey yapmıyoruz sadece istiyoruz, arzu, niyet ediyoruz,
Biz ne istersek Allah’da bize onu dilerse veriyor.
Her adım atışımızda her nefesimizde Allah’a şükretmemiz lazım diledi diye.
Yorum�Yorumlar yazan: Öncü Nesil — Mayıs 11, 2007 @ 4:22 pm
İnsan Ebede, Sonsuza Aşıktır.
İnsan, kainatin ekser enva’ina muhtaç ve alakadardir. ihtiyacati alemin her tarafina dağilmiş, arzulari ebede kadar uzanmiş…
Bir çiçeği istediği gibi, koca bir bahari da ister. bir bahceyi arzuettiği gibi, ebedi cennetide arzueder, bir arkadaşını görmeğe müştak olduğu gibi, Cemil i Zülcelal’i de görmeye müştaktir, isteyendir, özleyendir…
Saygılar
Öncü Nesil
Yorum�Yorumlar yazan: Öncü Nesil — Mayıs 11, 2007 @ 4:25 pm
Tesekkurler vaaz icin Oncu Nesil. Siz daha guze soylemssiniz
Yorum�Yorumlar yazan: Bekir L. Yildirim — Mayıs 11, 2007 @ 4:42 pm
*Mübarek bir çeşmeye yakın olma nimetinin şükrünü, o çeşmenin suyunu mümkün
olduğu kadar çok insanla paylaşmakla eda edeceğimize inandık.
Benciller derlerki “ateş düştüğü yeri yakar” bu söz hodbin egoist ruhların sözüdür.
“Ateş çevresinide yakar” ifadesi bir parça diğergam ruhların sözüdür.
“Ateş nereye düşerse düşsün benide yakar” sözüne gelince buda kamil ruhların vicdanlarının sesidir.
*Sizinde bildiğiniz gibi islami sözler, resimler, kitaplar, filmler ruhu telkin eder, kişi ya imanından ya utancından amele döker işi.
***/***
Estağfullah. Ben imam değilim.
Bu sözler benim sözlerimde değil, Sizin tahmin ettiğiniz yerlerden alıntıdır. İnternette bu tür yazıların dolaşımı daha güzel ve hızlı oluyor; o yüzden şeddiydim.
Saygılar
Öncü Nesil
Yorum�Yorumlar yazan: Öncü Nesil — Mayıs 11, 2007 @ 5:36 pm
“May God bless us with the wisdom,
to distinguish the right from the wrong,
as our love remains strong
And may we remain true to us,
for the time to come very long.”
May be; besides, should be. because we hope so. (:
PS:Tebrikler…
Yorum�Yorumlar yazan: gölge — Mayıs 11, 2007 @ 10:01 pm
Indeed.
Tebrikler dizeler icinse tesekkuler ama gererkmez. Siir sayilmaz; ihiyac uzere ofiste karalamistim bir gun.
Yorum�Yorumlar yazan: Bekir L. Yildirim — Mayıs 12, 2007 @ 7:06 am
Güzel bi karalama o zaman
Ancak ben mi çeviriyi yanlış yaptım?Bu kısmı şaibeli
Sizler kadar iyi değil ingilizcem
Sayın Öncü’nün yorumları iyice kafamı karıştırdı bıraktı
Çevirisini yazacaktım aslında doğru mudur Bekir Bey diye! Ancak istese türkçe yazardı diye düşündüm
Yine de benim anladığım dizelerse çok güzeller
Sevgilerimle..
Yorum�Yorumlar yazan: Hüzünbaz — Mayıs 12, 2007 @ 3:08 pm
Tesekkurler Vecihe Hanim. Turkesini yazdim bir dost icin duz nesir halinde. Fazla derince birsey degil. Bir kafiyeli dua. Eminim tercumeniz dogrudur
Yorum�Yorumlar yazan: Bekir L. Yildirim — Mayıs 12, 2007 @ 9:07 pm
Bir dogum gunu duasi
Hayat sana iyi davransin
Melekler yaninda olsun
Devamli gururla isilda
Aklin buyusun fakat kalbin daima
O masum cocuk olarak kalsin
Ruyalarin gercek olsun
Gokyuzun hep mavi
Ve hayat onune guclukler cikardiginda
Erdemlilik kilavuzun olsun
Yuzundeki parilti
Her yeri aydinlatsin
Asalet ve zerafetle yaslan
Ve gelebilecek kederler
Iz birakmadan yok olsun
Yildizlarin daima parlasin
Cabalarin ilahi olsun
Ve hersey bittiginde
Benim olasin.
Allah bize yanlisi dogrudan ayiran bilgelik versin
Askimiz canli kaldikca
Ve birbirimize cok uzun zaman hakiki/durust kalalim
Bekir L. Yildirim
(sometime around mid 90ies)
(doksanlarin ortalarinda bir zaman)
…..
Sözün sahibinden çeviridir.Eline gönlüne sağlık Hocam
Yorum�Yorumlar yazan: zeyl — Mayıs 12, 2007 @ 10:24 pm
aslında ingilizcemin fena olmadığını düşünürdüm ama kusura bakmayın çok net anlayamadım dizeleri,nesiri banada yollarsanız yada burdan yayınlarsanız sevinirim…
Yorum�Yorumlar yazan: pediatrist — Mayıs 12, 2007 @ 11:03 pm
Çok güzeldi Bekir bey,
Duanıza amin,kalırsınız inş.geç ikibinlerde yazılmışları da paylaşmayı düşünüyormusunuz?
Ne yapabilirim,güzel şiirdi arsızlık edebilirim diye düşündüm
Yorum�Yorumlar yazan: çuvaldız — Mayıs 13, 2007 @ 12:33 pm
Tesekkurler Komusaanim. Estagfurullah. 200′lerde yazdigim bi iki tane vardi ama yazildigi kagit uzerinde kaldi; hafizamdan dahi silinmis.
Yorum�Yorumlar yazan: Bekir L. Yildirim — Mayıs 13, 2007 @ 12:47 pm
Sağlık olsun,bazı şeyleri de istersiniz silinmez.
Yorum�Yorumlar yazan: çuvaldız — Mayıs 13, 2007 @ 1:26 pm
Doğum gününüzdü de kaçırdık mı yoksa?
Yorum�Yorumlar yazan: e-mine — Mayıs 16, 2007 @ 4:14 pm
Yok e-mine Hanim, tesekkurler. Yalniz benim 3 dogum gunumden biri yakinda. Bunu sadce biraz siyasi konulardan uzaklasmak ihtiyac hissetmem uzerine ve yeni yazi yazmaa usendigim icin koydum.
Yorum�Yorumlar yazan: Bekir L. Yildirim — Mayıs 16, 2007 @ 5:19 pm
what a nice prayer:) ellerinize, gonlunuze saglik..
Yorum�Yorumlar yazan: ayhan ozturk — Mayıs 16, 2007 @ 7:15 pm
Bekir Hocam , yeni bir yazı bekliyoruz ( 1 hafta doluyor
)
Hoşçakalın
Yorum�Yorumlar yazan: vadininbozkurdu — Mayıs 16, 2007 @ 10:40 pm
Aslinda problem yazacak sey bulamayis degildi VB kardesim. Neyse bir adet yazi cekilmistir
Yorum�Yorumlar yazan: Bekir L. Yildirim — Mayıs 18, 2007 @ 6:37 pm
Arkadaşlar anlayın artık, vakit zamanında özel bir hanım için yazılmış, özel bir dua..
[oh be söylemesem çatlayacaktım artık Bekir bey:)]
Yorum�Yorumlar yazan: Ecenaze — Mayıs 19, 2007 @ 10:08 am